COMMUNICATIONS

2002-2003

Un rendez-vous est pris tel jour à telle heure dans un lieu donné, un cadre mis en place, une série de directions de regard et de mise-en-scène . Ces données déterminent la situation supposée. Ensuite l’actrice ou l’acteur improvise, dans une langue imaginaire, un discours né de la situation ainsi définie. Dans un second temps, je réalise un sous-titrage en français de ce discours, en tâchant de rendre compte le plus précisément possible d’une compréhension intuitives de ces paroles dont le sens échappe à leurs auteur(e)s eux(elles) mêmes.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *